? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 169
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
IgorIK (2 июня 2019 13:18) №30
    #
Посетители
Сегодня на C-en CIRCLE STREAK сообщил, что бесплатная версия NAKED EXTRA выйдет в течении июня.
Раз бесплатная то значит видимо снова будет демо-версия.
https://ci-en.jp/creator/954/article
Для перехода на C-en возможно понадобится VPN.
Роман-56 (29 мая 2019 20:54) №29
    #
Посетители
a124 вроде неплохо выглядит
Aankord3656 (27 мая 2019 15:07) №28
    #
Посетители
Где сылка на скачивание кто знает?
IgorIK (15 мая 2019 13:50) №27
    #
Посетители
Tiruso,
На пути к game.exe в названиях папок должна быть только латиница.
Tiruso (15 мая 2019 12:02) №26
    #
Посетители
Знает может кто, как избавиться от проблемы в запуске от проблемы с /Data/BasicData/Game.dat?
Mamoru_Ochitsuki (14 мая 2019 16:30) №25
    #
Переводчик
Yggdra,
Тут ты прав, поскольку перевод является Рерайтингом и по сути уникальным продуктом.
Yggdra (14 мая 2019 16:00) №24
    #
Переводчик
Mamoru_Ochitsuki,
Сложно назвать это вредностью, но последнее слово всегда за нами. Мы просто создаём тот же продукт, но с другой обёрткой.
Mamoru_Ochitsuki (14 мая 2019 07:04) №23
    #
Переводчик
Yggdra,
то я так же могу потребовать со Стима историю покупок и т.п. реал тайма

Это уже вредность, если перевод изначально делается на добровольной основе, то и требовать что-то в последствии - глупо. Нужно сразу заявлять: Я сделаю Это, только за Это.
Нас никто не заставляет тратить "Время" на переводы, мы сами его жертвуем, причины у каждого разные. Делать пальцы веером и оказывать одолжение - не нужно.

И не стоит забывать, что любая творческая работа - Неблагодарная, а оценят её, только после смерти автора, которому уже нельзя заплатить.
На то, что мы тратим недели и месяцы, трайхардя по 7-10 часов в день с перерывом на еду, обгадят за 15 секунд и в четыре слова.
Yggdra (14 мая 2019 00:36) №22
    #
Переводчик
Tyrannosaurus,
Ну и смысл это сливать? Знаешь такое как "авторский перевод"? Каждый переводчик имеет за собой право делать с переводом проекта все, что душе угодно. Я вот допустим сейчас буду выпускать переводы от Kagura Games и если я переведу, то я так же могу потребовать со Стима историю покупок и т.п. реал тайма. Просто есть такой ресурс как "время" и мы лично тратим его за вас, делая переводы (да нас никто не заставлял, мы сами захотели, но все же). Так что пожалуйста, обиды держите при себе. Если что-то не нравится, договоритесь с переводчиком о том, чтобы он дал вам право создать альтернативный, бесплатный перевод и всё.
Maiami (13 мая 2019 17:41) №21
    #
Посетители
IgorIK, Спасибо)
Загружена версия с обновленным переводом от IgorIK
IgorIK (13 мая 2019 16:41) №20
    #
Посетители
Добил и отредактировал перевод.
https://mega.nz/#!FT4USKKa!DXcYxUx3MQGujUTd...dH2_Yiznq5wBHmo
IgorIK (20 декабря 2018 03:37) №19
    #
Посетители
FlajiCkei
Будь уверен, столь широкий жест будет оценён по достоинству.
В этом случае больше вообще переводов с японского не будет.
Наши переводчики переводят исключительно с английского, и только то, что удосужились перевести
для себя американцы. Дураков возиться с японщиной у нас пока что нет.
То что я уже перевёл, сейчас то почти никто не берёт, и мне всё равно, если не возьмут вовсе.
Скорее всего в этом случае сайт я закрою, а то что сделано тупо отправлю в топку или солью
авторам игр.

Barabashka21, ни черта ты не понимаешь.
Просто для понимания, сколько в моём случае стоит перевод коротенькой визуальной новеллы:
На примере COSRO3. Перевод длился ~25 рабочих дней по 8-14 часов в сутки - это полный
рабочий месяц.
В данном случае мне всё равно сколько берут профессиональные переводчики, может больше,
может меньше, они этим просто заниматься не станут.
Расчёт идёт из того сколько бы я получил на своей основной работе за то же время,
т. е. 40,000~50,000р.
Причём это без учёта моих затрат на необходимые для перевода инструменты.
Адобовская подписка на фотошоп, анимэйт и др. совсем не бесплатная.

Занимаюсь я этим пока лишь потому, что пока мне это ещё интересно и
пока у меня есть для этого возможности.
Как можно понять, эти 300р. не более чем символическая плата за труд, нужно что-бы вы сотнями
ко мне ломились, что-бы всё это хоть как-то окупалось.
Поэтому не нужно думать, что купив перевод, ты что-то реально оплачиваешь.

Tyrannosaurus
И уж тем более не нужно строить из себя обиженного, вываливая сюда сообщения из ПМ.
Kamper100500 (19 декабря 2018 21:13) №18
    #
Посетители
FlajiCkei, так купи :)
FlajiCkei (19 декабря 2018 18:32) №17
    #
Посетители
Я не понимаю, почему нет никого, кто мог бы купить Naked Plus с переводом и выложить её во всеобщий доступ?
помощь (17 декабря 2018 09:55) №16
    #
Посетители
IgorIK,
ну наконец то появился хоть какой то переводчик с японского спасибо хоть за такой перевод ждем от вас больших результатов удачи вам.
Barabashka21 (16 декабря 2018 20:56) №15
    #
Посетители
Tyrannosaurus,
Я понимаю что любой труд должен опоачеватся, но не за такие суммы за коротенькие визуальные новеллы. Будем надеяться что все таки выложат перевод в свободный полет .... К сожалению подобного продукта не так много ( А за идею не кто не хочет закатывать рукава ... (
IgorIK (16 декабря 2018 18:31) №14
    #
Посетители
Lyss
Это был мой первый опыт перевода с японского, переводил её для себя что-бы пройти,
когда игра ещё только вышла.
Перевод совершенно кривой, и неполный так что сейчас всё переделываю с нуля.

Триал переведён давно и полностью, это где-то 1/4 всей игры.
https://mega.nz/#!kSxWDKAK!lXayyKVCWO3r0up-...qrtYH1vc1mDsZX0
Сама игра переведена до деревни водяных, это ненамного дальше триала и дай бог если 1/3 всего текста,
так что это надолго.
У себя на сайте решил недоделки больше не выкладывать. Как сделаю так выложу.
Вообще сейчас занимаюсь Bounty Hunter 3 от T-ENTA-P когда её добью, тогда может и до Ришель руки дойдут.
Lyss (16 декабря 2018 18:05) №13
    #
Посетители
IgorIK, мечницу Ришель будешь переводить?
IgorIK (16 декабря 2018 14:48) №12
    #
Посетители
Mystick
На пути к Game.exe должна быть только латиница, или запускай через AppLocale.
Tyrannosaurus
В чём облом? Официально игру не купить?
Ну уж извини, я тоже не горю желанием увидеть завтра свой перевод на торренте,
а так может хотя бы из жадности "с друзьями делиться" не будете.
Mystick (16 декабря 2018 14:24) №11
    #
Посетители
У меня не запускается, пишет не хватает файла Game.dat
Tyrannosaurus (16 декабря 2018 13:52) №10
    #
Посетители
хотел купить Naked Plus и облом написал: IgorIK | Сегодня, 08:21
как именно купить Naked Plus перевод на русский.И как проверить полностью ли переведена Naked Plus
https://pair.casualmods.net смотри в правилах. Но тут подвох.
В реальности это будет стоить ~800р (сама игра) + 300р (перевод) = 1100~1200р.
Я не продам перевод, если игра не куплена у автора.
BooMZzoMETR (15 декабря 2018 23:56) №9
    #
Посетители
Кто похожие игры знает напишите плиз a001
Barabashka21 (15 декабря 2018 23:17) №8
    #
Посетители
Тот не ловкий случай когда даже в такие игры приятней играть чем в "Innocent Witches" от крабов ))
IgorIK (15 декабря 2018 19:36) №7
    #
Посетители
Я и продаю, но за 300.
Double Rainbow (15 декабря 2018 19:33) №6
    #
Посетители
А как же Naked Plus? Вообще топ, но русского перевода нету, хотя видел один, который рублей за 500 продает
Barabashka21 (15 декабря 2018 19:12) №5
    #
Посетители
Буду ждать полную версию, любая эксби игра топчик )))
IgorIK (15 декабря 2018 18:16) №4
    #
Посетители
upd
Будет два продолжения: NAKED EXTRA с Рин и NAKED CHALLENGE с Аякой.
Вроде как в феврале.
IgorIK (15 декабря 2018 17:28) №3
    #
Посетители
Да, это бесплатная демоверсия, продолжение будет называться Naked Challenge.
toxa3000 (15 декабря 2018 16:59) №2
    #
Посетители
Это типо демо к Naked Order? или намёк на вторую часть?
Double Rainbow (15 декабря 2018 16:29) №1
    #
Посетители
Ого, щас заценим
30 Комментариев






13.862133026123